Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزراش ایرنا، در این دوره بِه‌ترین اثر ادبیات نمایشی ایران و نمایش‌نامه‌های ترجمه‌شده به زبان فارسی که در قالب کتاب از فروردین‌ماه سال ۱۴۰۰ تا پایان اسفندماه سال ۱۴۰۱ منتشر شده باشد، در بخش‌های زیر انتخاب و معرفی خواهد شد:

۱- نمایش‌نامه‌های تألیفی چاپ‌شده.

الف) نمایش‌نامه‌های غیر اقتباسی.

ب) نمایش‌نامه‌های اقتباسی.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

*

۲- نمایش‌نامه‌های ترجمه‌شده‌ چاپ‌شده.

۳- ناشر برگزیده‌ی ادبیات نمایشی.

*یادآوری۱: منظور از نمایش‌نامه‌های اقتباسی، نمایش‌نامه‌هایی است که بر اساس متون داستانی، سینمایی، نمایشی، تاریخی، روایت، خاطره، زندگی‌نامه‌، نامه، اشعار و هر متن دیگری نوشته می‌شود.

شرایط و مقررات:

۱- نمایش‌نامه‌ها باید به زبان فارسی نوشته و منتشرشده باشد.

۲- از نظر موضوعی محدودیتی در دَهمین دوره‌ی انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی ایران وجود ندارد اما هم‌چون دوره‌های گذشته، آثار حوزه‌ ادبیات نمایشی کودک و نوجوان مورد ارزیابی قرار نمی‌گیرد.

۳- در این دوره نمایش‌نامه‌هایی مورد ارزیابی قرار می‌گیرند که چاپ اول آن‌ها مربوط به سال‌های ۱۴۰۰ و ۱۴۰۱ باشد.

*یادآوری ۲: ملاک چاپ آثار، سال انتشار و نوبت نخست چاپ، مندرج در شناس‌نامه‌ کتاب است.

۴- به برگزیدگان هر یک از بخش‌های هشتمین دوره‌ی انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی ایران در آیین پایانی این دوره، تندیس، لوح تقدیر و جوایز نقدی اهدا خواهد شد.

۵- نمایش‌نامه‌نویسان، مترجمان نمایش‌نامه و ناشران باید چهار نسخه از هر عنوان نمایش‌نامه‌ منتشرشده‌ خود را به دبیرخانه‌ دَهمین دوره‌ انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی ایران ارسال کنند.

یادآوری ۳: همه‌ی نمایش‌نامه‌های منتشرشده به صورت کتاب، بر اساس اطلاعات آمار مؤسسه‌ خانه‌ی کتاب و ادبیات ایران، وارد این ارزیابی فرهنگی هنری خواهند شد.

گاه‌شمار دَهمین دوره‌ی انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی ایران:

۱- انتشار فراخوان: ۱۲ اردی‌بهشت‌ماه ۱۴۰۲

۲- پایان مهلت ارسال آثار به دبیرخانه: ۳۱ مردادماه ۱۴۰۲

۳- آغاز داوری آثار: ۴شهریورماه ۱۴۰۲

۴- اعلام اسامی نامزدها: ۱دی‌ماه ۱۴۰۲

۵- آیین پایانی: ۵ دی‌ماه ۱۴۰۲

نشانی دبیرخانه تهران، خیابان انقلاب، خیابان برادران مظفر (جنوبی)، نبش خیابان استاد خسرو شکیبایی، ساختمان آفتاب، طبقه‌ی اول، خانه‌ی تئاتر، دبیرخانه‌ی دَهمین دوره‌ی انتخاب آثار ادبیات نمایشی ایران است.

فرهنگ کتاب و ادبیات ۰ نفر برچسب‌ها تئاتر ترجمه کتاب ادبیات نمایش نمایشنامه

منبع: ایرنا

کلیدواژه: تئاتر ترجمه کتاب ادبیات نمایش نمایشنامه تئاتر ترجمه کتاب ادبیات نمایش نمایشنامه دوره ی انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی ایران نمایش نامه ماه ۱۴۰۲

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۶۵۹۳۴۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

حذف سریال «حشاشین» از تمام سکو‌های ایرانی

شب گذشته دو روز بعد از ابلاغ نظر شورای صدور مجوز ساترا در خصوص ممنوعیت پخش «حشاشین» از سکو‌های نمایش خانگی ایران، فیلیمو هم این سریال ضد ایرانی را از روی خروجی خود حذف کرد.

به گزارش ایسنا، سامان مراد حسینی سخنگوی مجمع رصتا درباره ممنوعیت نمایش سریال «حشاشین» در ایران به خبرنگاران توضیح داد: اعلام ممنوعیت نمایش سریال «حشاشین» در ایران توسط ساترا صرفاً از این باب نبود که بخواهیم از مشاهده این اثر توسط مخاطبان ایرانی جلوگیری کنیم بلکه از این جهت هم موضوعیت داشت که در مقابل تولید و انتشار اثری که چهره نادرستی از ایرانی‌ها نمایش میدهد موضع گیری رسمی کنیم و نشان دهیم که در‌های شبکه نمایش خانگی ایران به روی اثر ضد ایرانی باز نیست.

مرادحسینی درباره این موضوع افزود: اگر ساترا راجع به این اثر موضع گیری رسمی نمی‌کرد قطعا سایر بخش‌های حاکمیت نمی‌توانستند اقدامات بعدی را در حوزه دیپلماسی فرهنگی مرتبط با این سریال طراحی و پیگیری کنند.

وی افزود: نکته دیگر در خصوص ممنوعیت انتشار سریال «حشاشین» در ایران این است که در این موضوع خاص شاهد همگرایی نخبگان کشور و دستگاه حاکمیتی ساترا بودیم و این موضوع بیانگر اتحاد ایران در مقابل تولید و انتشار یک سریال خصمانه و ضد ایرانی است.

سریال «حشاشین» اخیرا به دلیل آنچه «تحریف تاریخ اسلام» و «ساخت مغرضانه سیاسی» خوانده شده، در پلتفرم‌های کشورمان مجوز انتشار ندارد.

سریال «حشاشین» روایتی درباره حیات و حوادث مرتبط با حسن صباح، بنیان‌گذار دولت اسماعیلیه است.

این سریال توسط عبدالرحیم کمال نوشته شده و توسط پیتر میمی کارگردانی شده است. فیلمبرداری آن دو سال به طول انجامید. قرار بود در ماه رمضان سال گذشته پخش شود و به دلیل فیلمبرداری صحنه‌هایی از سریال در مالتا و قزاقستان، نمایش آن تا امسال به تعویق افتاد.

بر همین اساس در پی منتشر نشدن این سریال از پلتفرم‌های داخلی، مهدی سیفی، مدیرکل نظارت و تطبیق ساترا تاکید کرد که سریال «حشاشین» محصول کشور مصر است و روایت آن از تاریخ اسلام متضمن تحریف‌های فراوانی است که به نظر می‌رسد با رویکرد سیاسی مغرضانه تولید شده است و بنابراین طبق نظر شورای صدور مجوز ساترا انتشار سریال «حشاشین» (The Assassins)، در رسانه‌های صوت و تصویر فراگیر ایران مورد تایید نیست.

دیگر خبرها

  • حذف سریال «حشاشین» از تمام سکو‌های ایرانی
  • فراخوان سی‌ودومین جایزه جهانی کتاب سال منتشر شد
  • فراخوان سومین جشنواره پاسخ برتر اعلام شد
  • چگونه نوجوانان امروز را به خواندن کتاب‌های ایرانی علاقه‌مند کنیم؟/ ادبیات نوجوان در سایه غلبه ترجمه
  • موزه نادر، خانه‌ای برای ادب‌ورزی/ مهمانی هر روز هفته با یار مهربان
  • انتشار دومین فراخوان حمایت از تولید فیلم ۱۰۰
  • اعضای هیئت انتخاب رویداد استارت‌آپی فیلمنامه نویسی منصوب شدند
  • هیئت انتخاب رویداد استارت‌آپی فیلمنامه‌نویسی مشخص شدند
  • انتشار فراخوان بیست و نهمین جشنواره تئاتر استان تهران
  • انتشار فراخوان جشنواره ملی فعالان دفاع مقدس و مقاومت